We have been informed of the following vacancies
in the localisation industry. If you would like to give us details of any other
available positions, which are related to localisation, please email
us.

| Localisation
QA Testers Needed - All Languages |
 |
Location: Montreal,
Canada
Position: Localisation QA Tester
Contact: jobs.montreal@babelmedia.com
Babel
is the leading global provider of outsourced testing, translation, and
development services to the games and interactive entertainment
industries. Part of the Quatrro Group, Babel is an approved Microsoft,
Sony and Nintendo QA test partner and works with all the major names in
the console, pc, handheld, online and mobile games industry.
Description of Job
Provision of linguistic QA knowledge and expertise in Babel’s PC and Console Quality Assurance department where the company provides testing services for the world’s leading games publishers. The job entails testing games following structured testing methodologies and producing bug reports for submission to Babel’s clients. Produce bug reports to the highest possible specified linguistic and quality standards (specifically with reference to hardware manufacturers’ standards and terminology).
Scope of Role :
Day to day execution of assigned projects, including testing of localized games, linguistic review, translation and production of test reports as required by the QA Coordination team.
Ensuring all project deliverables comply with company and client quality standards as defined by the Quality Standards Manager.
Key Responsibilities:
 | Day-to-day execution of localization or compliance QA test cases as directed by the Quality Assurance Coordinator or Senior Tester as appropriate to the project |
 | Reporting localization and compliance bugs and raising alerts regarding major issues related to project bugs, timeframe of tasks assigned or checklist inadequacies |
Skills, Knowledge and Ability
Essential:
 | Exceptional attention to detail |
 | Effective time management |
 | Ability to work effectively under pressure |
 | Flexibility to adapt to changing priorities |
 | Writes all bugs in accordance with appropriate standards |
 | Ensures all bug databases are kept updated with accurate information |
 | Recognises the importance of accuracy within their role/team/department’s inputs/ outputs and takes steps to verify or implement this. |
 | Clarifies/discusses/questions any changes or instructions which may unchecked result in the issuing of inaccurate information/data. |
Desirable:
 | Excellent verbal and written communication skills in both English and one or more other languages : French, Italian, German, Spanish, Dutch, Portuguese, Turkish, Indonesian, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Japanese, Korean, Norwegian, Swedish, Danish, Malay, Thai, Polish, Arabic, Russian and many more
! |
 | Skilled in game-play |
 | Encourages others to keep a high standard of accuracy and leads by example. |
If this job suits you, please apply now or send your CV
to
jobs.montreal@babelmedia.com.

| Localisation
Engineer |
 |
Location: Madrid
or Barcelona, Spain
Position: Localisation Engineer
Contact: rrhh@cpsl.com
CPSL is one of Europe's leading language service providers with almost
50 years of experience in managing complex multilingual projects. Since
its founding in Barcelona in 1963 as Pawlowsky Centro de Traducciones,
CPSL has enjoyed steady, incremental growth.
CPSL
is an ISO approved company providing high quality language solutions to
more than 1,000 companies on three continents; many of them are leading
companies within their industries.
The
company’s global presence today includes offices in Barcelona and Madrid
(Spain), Ludwigsburg (Germany), as well as sales presence in the US and
the UK.
Job Description
 | Provide support, guidance and training to Production and Sales
Departments. |
 | Perform technical tasks in the most suitable tools, depending on the
project. |
 | Completion of DTP tasks in the most common packages of the market. |
 | Assess time/material requirements for completion of projects. |
 | Prepare various file formats and technologies for translation. |
 | Manage and create translation memories, glossaries and knowledge
base. |
Requirements
 | Prior experience as a localization engineer in another translation
companies (at least 3 years) |
 | Bachelor's degree or its equivalent (Computer Science or Mathematics
preferred) |
 | Extensive use of SDL Trados and some knowledge of the most relevant
CAT Tools existing in the market would be a plus. |
 | Extensive use of Microsoft Office, Microsoft Outlook, and Internet
browsers |
 | Knowledge of InDesign, QuarkXPress, PageMaker, FrameMaker,
Photoshop, and Illustrator |
 | Some knowledge of web programming languages a plus (HTML, XML, ASP,
JSP) |
 | Ability to prioritize and manage multiple tasks |
 | Some knowledge of CMS would be a plus
|
Benefits
 |
A competitive salary |
 |
Work within an ambitious and international
environment |
 |
Opportunities for skills development and
professional growth |
Please send your CVs in English to the following
email address: rrhh@cpsl.com with
LOCALIZATION ENGINEER as the subject.
| Localisation
Engineer |
 |
Location: Cracow, Poland
Position: Localisation Engineer
Contact: it.jobs@argostranslations.com
Argos Translations is a leading translation and localisation services provider in Eastern and Central Europe. Our focus on procuring high quality translations has allowed us to offer our services to many industries ranging from IT, technical, medical, financial to legal and to many of the global 1000 companies.
Description
The localisation engineer plays a key engineering role in day-to-day translation/localisation projects.
Responsibilities
 | Create and improve localisation workflows in close cooperation with the clients |
 | Maintain localisation kits provided by the clients: prepare data for quotes, maintain translatable content during the translation process, prepare delivery kits |
 | Build, compile and test localised products |
 | Automate the workflow processes, drive, implement and document best localisation practices |
 | Help third party vendors and other engineers with any localisation-related issues |
Requirements
 | Work experience in a similar position, not necessarily in a translation agency structure |
 | Hands-on experience with various tools: SDL Trados, SDLX, Wordfast, MemoQ, Swordfish, Heartsome, LocStudio/Helium, RC-WinTrans, Passolo |
 | Experience with server systems (SDL Trados TM/MultiTerm Server/TMS, Idiom WorldServer, GlobalSight, Across) will be an additional asset |
 | Programming skills will be an additional asset |
 | Experience with working on non-English platforms |
 | Ability to train others and share knowledge |
Interested job applicants are welcome to send their CV and cover letter in English to:
it.jobs@argostranslations.com.
Please include the code: LOC in the e-mail subject line.
Also, please include the following statement: “I hereby authorize you to process my personal data included in my job application for the needs of this and future recruitment processes at ARGOS Translations Sp. z o.o., ul. Mogilska 100, 31-546 Kraków, Poland (in accordance with the Personnel Protection Act of 29.08.1997 no. 133 position 883).”

| Localisation
Engineer |
 |
Location: Montreal,
Canada
Position: Localisation Engineer
Contact: eric.theriault@ubisoft.com
Ubisoft,
producer, editor and distributor of video games, interactive software, and
multimedia applications situated in a loft in the heart of Mile-End,
Montreal, offers a stimulating work environment where creativity,
friendliness and leading edge technology are how what we pride ourselves
in. You will benefit from a competitive salary and a range of social
advantages, packaged with the strong possibility of advancement, as well
as profit from a learning environment allowing you to get hands on
experience with the latest innovations of your field.
Description
The successful candidate will direct the compilation,
analysis, extraction, integration, and debugging of ingame text and
subtitles in the localized versions of video games.
Responsibilities
The most important day to day functions of this
position are:
 |
Evaluate the internationalization of the game to be
localized |
 |
Define and develop formats and tools for organizing
localizable text assets |
 |
Coordinate the extraction and integration of data to be
localized |
 |
Format and organize these assets in preparation for the
translation process |
 |
Collect and deliver contextual information to
facilitate the translation process |
 |
Confirm that localized audio is consistent with the
corresponding subtitles |
 |
Track changes to script content in conjunction with the
localization project manager and the production team |
 |
Analyze, fix, and/or reassign localization bugs |
 |
Provide technical support to external integration teams
and other third parties |
 | Create a localization kit for subsequent versions |
Education/Training
 |
University degree or equivalent in localization/translation,
computer science, or other relevant experience in the integration of
multilingual content. |
Key Skills
 |
Great attention to detail |
 |
Mastery of English required; functional French and knowledge of a third
language |
 |
Knowledge of and keen interest in the issues arising in multilingual and
multicultural contexts |
 |
Advanced knowledge of Microsoft Excel |
 |
Ability to analyze, prioritize, and resolve problems |
 |
Solution and customer serviceoriented, and works well under pressure |
 |
Adaptability, flexibility, and ability to work as part of a team |
 |
Knowledge of database principles |
 |
Excellent communication skills |
 | Strong sense of organization, decisionmaking ability, and ability to
work on several projects simultaneously |
Assets
 |
Excel programming |
 |
Knowledge of source control software (Perforce) |
 |
Knowledge of character encodings (Unicode, UTF8, ANSI, ASCII, etc.) |
 |
Familiarity with the videogame industry and the
game production process |
For more information or to apply please contact Eric
Theriault

|
|
| Localisation
Engineer
|
 |
Location: Montreal,
Canada
Position: Localisation Engineer
Contact: jobs.montreal@babelmedia.com
Babel
is the leading global provider of outsourced testing, translation, and
development services to the games and interactive entertainment
industries. Part of the Quatrro Group, Babel is an approved Microsoft,
Sony and Nintendo QA test partner and works with all the major names in
the console, pc, handheld, online and mobile games industry.
Description of Job
Babel
provides localisation services for is clients in the Games industry. The
projects are typically large scale, multilingual game translations with
related documentation such as web sites, help texts, instruction manuals
etc. Our clients are using tools such as SDLX to manage the quality and
efficiency for the localisation projects. The job entails technical
delivery of projects to the highest possible specified quality standards
according to schedules and budgets agreed between the Project Manager and
the client. You will achieve this through careful evaluation, planning and
implementation of the most efficient tools and processes to the technical
execution of the project.
Main Responsibilities Include
 |
Pre-engineering and Loc kit creation for multiple content formats (software, help, web-sites, applications, databases and various document formats) |
 |
Utilizing industry standard tools and processes (Trados, SDLX and other TM/CAT technologies) |
 |
Post-engineering and validation of the integrity of files before client delivery |
 |
Performing spot-check QA on externally localized pieces to ensure technical accuracy. |
 |
Localisation process automation, infrastructure enhancement |
 |
Management of translation memory, glossary, and style guides, including leveraging and word-count management. |
 |
Execution of the end-to-end Localisation process. |
 |
Working closely with our clients’ development teams to complete externalization and enabling of suspect code. |
 |
Providing technical assistance for other team members. |
 |
Building and briefing engineering teams for our large scale projects with specific requirements.
|
Requirements & Personal Characteristics
 | Bachelors degree in Computer Engineering or equivalent |
 | Minimum of 5 years experience in the localisation/globalization experience |
 | Java/C++ programming experience. |
 | Experience working with TM/CAT tools, such as SDLX. |
 | Wide knowledge of emerging localisation technologies, such as XLOC, Scaleform and online translation tools. |
 | Ability to work both independently and in teams. |
 | Excellent problem solving and time management skills. |
 | Highly organized and detail-oriented work style. |
 | Hands-on experience and excellent communication skills to work with multiple teams. |
 | A passion for games and game localisation |
If this describes you, please send your CV to
jobs.montreal@babelmedia.com.
For more information, visit our website www.babelmedia.com

| Localisation
Engineer – entry to mid level
|
 |
Location: UK,
Hertfordshire
Position: Localisation Engineer
Contact: recruit@larseng11n.com
Our client is a world-class producer of printers and
office systems, based in Hertfordshire (30 mins from London). They are now
looking for a Localisation Engineer with some experience of localisation
tools. This can be on an entry level. The contract is initially for six
months, with a good possibility of extension.
This job is an excellent
opportunity to start in the localisation industry. It provides those in
this position a solid and practical working knowledge of the latest
developments in translation tools, processes and technologies and
depending on their aspirations and abilities can lead to other technical
or project coordination roles.
Job Purpose
Provide technical support to
translation projects up to the value of $1m. Handle the technical
processing of translation files, from file preparation to creation of
deliverables, running checking tools and fixing of issues.
Principal Accountabilities
 |
Pre-process and post-process files for translation using a variety of localisation tools |
 |
Troubleshoot and fix any translation memory processing issues |
 |
Run file-checks on localised files and fix issues |
 |
Report issues you cannot fix and track to conclusion |
 |
Liaise with translators and other staff as appropriate to resolve issues |
 |
Pilot processes and checklists and suggest process improvements |
 |
Ensure localised deliverables are ready for handoff |
Education and Background Experience
 |
Qualification in Computing or related degree |
 |
Knowledge of Trados or other translation memory tools |
 |
Knowledge of MS Project, operating systems (Windows, UNIX and Mac OS), networks and industry-standard software (ToolProof, Help/HTML QA, RoboHelp, Webworks, Search and Replace scripts, Beyond Compare) |
 |
Knowledge of second language – helpful but not essential |
Skills and Abilities
 |
Ability to troubleshoot and find solutions to problems |
 |
Ability to adapt to constantly changing customer requirements, whilst maintaining tight deadlines |
 |
Ability to work under pressure |
 |
Attention to detail |
 |
Methodical approach |
 |
Ability to follow processes and suggest improvements to existing processes |
 |
Ability to work as part of a team |
 |
Ability to work on own initiative and to be self-motivated |
 |
High levels of IT competency to understand product software and operating systems functionality and applications |
 |
Ability to adapt to new techniques and learn about new technology in a short space of time |
 |
Excellent communication skills in English - both verbal and written |
Salary: £15.6k-£21.5k pa, incl. 20 days holidays.
Please
see our website www.larseng11n.com
for more details about this and other current vacancies.
.

Localization Engineer Grade 3
(Computer Aided Translation (CAT) Specialist) |
 |
Location:
Dublin Ireland
Reporting to:
Engineer Grade 4/Engineering Manager
Position: gillian.littlefield@lionbridge.com
Description of job:
The Localisation Engineer Grade 3 typically has responsibility for managing a team(s) on substantial engineering projects, both in terms of project and HR duties. An engineer of this grade may also be a highly experienced technical specialist..
Main Responsibilities include:
 | Manages a substantial engineering project or projects. |
 | Owns or participates in the improvement of the engineering or production processes on a customer account. |
 | Works with project PMs to ensure that engineering activities are in line with project budget and scope. |
 | Provides support to Grade 1 and Grade 2 engineers. |
 | May have HR responsibilities for direct reports, including timesheet approval, Performance reviews, employee grievances, team morale, performance issues and holiday approval (in conjunction with Engineering Manager). |
 | Develops automation and custom solutions for accounts. |
 | Contributes to the development of the engineering strategy for the account. |
 | Owns or contributes to departmental initiatives. |
 | Provides detailed reporting to Senior Engineer, Project Manager or client on project status, including progress towards milestones, relevant trends in bug data and issues threatening deadlines or budgets. |
 | Has responsibility for the financial well being of the project – engineering budget is managed and overall awareness of project budget |
Note: Where required it is expected that an engineer of this grade performs the duties of lower grades.
Responsibilities unique to
the CAT Specialist role
 | Performing
and managing CAT tasks
|
 | Process
improvements and automation
|
 | Provide
new techniques and methodologies to reduce words
|
 | Provides
technical support to wider CAT teams
|
 | Provides
technical support to Sales on all new CAT opportunities
|
 | Owner
of MT (Machine Translation) for the Dublin site.
|
Qualifications &
Skills:
 | A
minimum of 7 years of general computer use, knowledge of operating
systems.
|
 | A
minimum of 5 years localisation engineering experience.
|
 | Degree-level
education in a technical discipline or equivalent experience.
|
 | A
high standard of spoken and written English, excellent communication
skills in emailing, reporting, presenting and liaising with clients.
|
 | Good
knowledge of at least one programming language. Familiarity with
several programming languages.
|
 | Excellent
knowledge of common productivity applications (e.g. Excel, Word,
Outlook, etc.).
|
 | Ability
to solve problems, show initiative and enthusiasm and give attention
to detail.
|
 | Ability
to work independently without previous instructions.
|
 | A
high level of initiative.
|
 | Proven
ability to lead teams. Demonstrated ability to manage projects and
people.
|
 | In-depth
experience across multiple Customers, projects and technologies
|
 | Positive
attitude
|
Qualifications & Skills unique
to this role:
 |
·
Degree in Computational &
Linguistics a huge advantage
|
 |
·
3 years working with CAT technology
(Logoport, Trados etc.)
|
 |
·
Expertise in MT a distinct
advantage
|
 |
·
Knowledge of segmentation and
regular expressions
|
 |
·
Ability to troubleshoot
|
This document describes the major duties, responsibilities, and authorities of this job, and is not intended to be a complete list of all tasks and functions. It should be understood, therefore, that incumbents may be asked to perform job-related duties beyond those explicitly described..
If you are interested in this position please send your cv to
gillian.littlefield@lionbridge.com.

| Localization Engineer |
 |
Location:
Paris, France
Position: lori.thicke@lexcelera.com
Description of job:
Lexcelera,
an innovative translation company with headquarters in Paris, France, has
an opening for a localization engineer who is also innovative.
Lexcelera is on the leading edge of translation technologies such as
Machine Translation, and we are looking for someone to join our team who
also likes to be on the edge of new technological developments that
increase productivity and quality for customers.
The position we offer combines some R&D with a lot of hands-on
linguistic engineering work managing project preparation and
post-production from analysis to delivery as well as supporting all
production team members before, during and after the localization process.
We’re looking for a technical whiz who is highly organized, yet creative
enough to invent optimal processes and new ways of working.
Technical Responsibilities include:
 |
Project scoping |
 |
File analysis and preparation |
 |
Administration of translation memories |
 |
Machine translation processing |
 |
Creation of regular expressions, etc, for automatic post-editing |
 |
Compiling of files, screenshooting |
 |
Engineering of UI components |
 |
Technical QA |
 |
Communicating with other team members |
 |
Documenting new procedures |
 |
Training other staff members |
 |
Meeting with customers to understand their technical requirements
and find solutions |
We don't expect you to have
experience with the latest MT technologies (we'll train) but we do expect
you to have an open, inquiring mind. You should d speak at least English
or French fluently, preferably both.
Our international, dynamic team is located in the centre of Paris, at the
Place de la Bastille. You will need to have French or European working
papers to join us .
The successful candidate will have at least 2 years experience as a
localization engineer along with a proven track record of innovation.
If this describes you, please send your cv to lori.thicke@lexcelera.com
along with your availability and salary expectations.

| Solutions Architect |
 |
Location: Munich, Germany
Position: Solutions Architect
Contact: Frau
Juliane Bohrer
Description of job:
Matrix Communications AG (www.matrix ag.com) is a Munich-based
translation, localisation and internationalisation service and
solution provider. We have branches in Milan (Italy) and Tilburg
(Netherlands) and have a global network of partners.
Responsibilities:
 | Present and deploy technical solutions to clients |
 | Provide technical support to Project Managers and Account Managers |
 | Develop tools (onsite/offsite) |
 | Maintain and extend CMS-driven web sites |
 | Maintain web infrastructure |
 | Evaluate new tools and technologies
|
Qualifications:
 | Degree or comparable qualification in IT-related subject |
 | Proficiency in (X)HTML and CSS |
 | Experience with various web scripting languages (preferably PHP and JavaScript) |
 | Experience in handling and manipulating databases (preferably mySQL/MSSQL) |
 | Experience in handling XML |
 | Experience in handling and operating web sites |
 | Good German and English language skills |
 | Analytical capabilities, abstract thinking |
 | You enjoy working in a team, grasp concepts quickly, are flexible and resourceful, and work pragmatically and systematically
|
Advantages
 | Basic knowledge of object-oriented programming |
 | Experience in handling PERL and RegExps |
 | Experience in image processing |
 | Willingness to evaluate and learn new tools |
 | Experience in direct contact with clients |
Benefits:
 | Attractive remuneration package |
 | Varied, challenging assignments |
 | Opportunity for independent working and continuous learning in a
successful, fast growing team of experts |
 | A pleasant working environment at our office in a central
location in Munich |
 | Work-related travel opportunities abroad |
For more information contact:
Frau Juliane Bohrer
Ickstattstraße 7
80469 München
Germany
Telephone +49 (89) 2000037-14
Fax +49 (89) 2000037-11
E-Mail juliane.bohrer@matrix-ag.com
Internet http://www.matrix-ag.com

| Junior Localisation Engineer / Senior Localisation Engineer (>3 years experience) |
 |
Location: Munich, Germany
Position: Junior Localisation Engineer / Senior Localisation Engineer (>3 years experience)
Contact: Frau
Juliane Bohrer
Description of job:
Matrix Communications AG (www.matrix ag.com) is a Munich-based
translation, localisation and internationalisation service and
solution provider. We have branches in Milan (Italy) and Tilburg
(Netherlands) and have a global network of partners.
Responsibilities:
 | Provide technical support to Project Managers |
 | Prepare translation projects for translation process and translation tools |
 | Use translation and DTP tools to assist account managers and project managers in preparing client quotes |
 | Evaluate new business tools and technologies |
 | Present and deploy technical solutions to clients |
 | Provide quality assurance |
Qualifications:
 | Degree or comparable qualification in IT-related subject |
 | Proficiency in at least one major commercial CAT system, preferably more (Across, Trados, Transit) |
 | Experience in handling and manipulating XML-based localisation formats |
 | Experience in various layout applications (preferably FrameMaker, InDesign) |
 | Good knowledge of MS Office programs |
 | Expertise in programming languages desired (e.g. XHTML, CSS, scripting languages such as PHP or JavaScript) |
 | Good German and English language skills |
 | Analytical capabilities, abstract thinking |
 | You enjoy working in a team, grasp concepts quickly, are flexible and resourceful, and work pragmatically and systematically
|
Benefits:
 | Attractive remuneration package |
 | Varied, challenging assignments |
 | Opportunity for independent working and continuous learning in a
successful, fast growing team of experts |
 | A pleasant working environment at our office in a central
location in Munich |
 | Work-related travel opportunities abroad |
For more information contact:
Frau Juliane Bohrer
Ickstattstraße 7
80469 München
Germany
Telephone +49 (89) 2000037-14
Fax +49 (89) 2000037-11
E-Mail juliane.bohrer@matrix-ag.com
Internet http://www.matrix-ag.com

|