Trados Specialist
|

|
Job Title: Trados Specialist
Department: Localisation
Reporting to: Localisation Manager
Contact: orla.biggs@merrillbrink.com
Location: Galway, Ireland |
Responsibilities:
 | Managing computer-aided translation tools: file preparation, memory maintenance |
 | Contributing to project preparation: analysing files to be translated/localized and providing feedback |
 | Researching new and existing tools and products and keeping up to date with developments in the industry. Become document
engineer specialising in parser creation, macro creation, etc. |
 | Training new employees in using translation tools |
 | Providing feedback to in-house and external translation tool users |
 | Provide accurate estimates for PM to aid quotes and final billing information |
 | Create clear communications and specific instructions to the language resources used when required for Trados use. |
 | Prioritise tasks while handling multiple projects simultaneously |
 | Work on all CAT tools and processes to ensure that they are reviewed on a regular basis, that we are using the most efficient processes, methodologies and tools for each job |
 | Update and maintain all work instructions relating to the Trados and CAT tool functions |
 | Provide backup\support to Localisation department (QA and Engineering). |
Job requirements:
 | Ability to multi-task in a time sensitive and deadline driven work environment and stay cool under pressure |
 | Detail orientated |
 | Adaptable and flexible to changing work environment |
 | Ability to work within a team environment |
 | Third level degree in software engineering, localisation or similar |
 | User of Windows desktop, email and file management applications. Knowledge of computer-aided translation tools, software localisation tools and techniques and web-based applications is an asset. |
 | Experience in any of the following: TRADOS Translation Workbench, Robohelp, Alchemy Catalyst, and knowledge of HTML and XML Formats |
|
|
Localisation Project Manager
|
|
Description of job:
Comunicación Multilingüe is looking for a localisation Project Manager
with at least 3 years of experience, willing to work in Madrid.
Job requirements:
 | Deep command of his/her profession. |
 | Sound knowledge of all the necessary tools. |
 | Good organisational skills |
 | Good communication skills |
 | Previous experience in, and talent for negotiation |
Internal Translator - Post Editor
|

|
Job Title: Internal Translator -
Post Editor (Immediate Vacancy)
Department: Language
Reporting to: Vendor Manager
Contact: careers@vistatec.ie
Location: Dublin |
Description of job:
VistaTEC is looking for a translator/post editor with experience and
genuine interest in Machine Translation. The successful applicant will
be part of a new automated translation services team. The initial
primary function (two-four weeks) is to provide post-editing services
to one of VistaTECs Dublin based clients. Upon successful completion
of this, the applicant will have an opportunity to help establish and
maintain MT systems internally. The secondary function will be to
provide traditional linguistic services, including translation,
proofreading, language review and glossary/TM tasks.
Responsibilities:
 | Founding member of an automated translation services team at VistaTEC |
 | Post-editing machine translated documents |
 | Designing and maintaining MT system internally |
 | Documenting new and existing process and support material |
 | Train and support external partners. |
 | Work with VT Tools Group on translation process and ideas for tools development, adding linguistic angle to specs/considerations |
 | Investigate client language review feedback and linguistic rebuttals |
 | Carry out independent quality checks on vendor translation |
 | Perform small translations for VistaTEC clients |
 | Assist with sample and test translations. |
 | TM management and terminology management |
Job requirements:
 | Degree or Masters in translation or computational linguistics essential. |
 | Native speaker of French, German, Spanish or Italian with fluent English |
 | IT localization experience highly desirable. |
 | Expert knowledge of standard CAT packages a must (Trados, SDLX, Catalyst etc) |
 | Experience with Machine Translation and Post Editing preferable |
 | An interest in the future of translation and technology would be very beneficial |
 | Good written and verbal communication skills. |
 | Logical thinker and problem solver |


|