International Journal of Localisation
Localisation Focus–The International Journal of Localisation provides a forum for localisation professionals and researchers to discuss and present their localisation-related work, covering all aspects of this multi-disciplinary field, including software engineering and HCI, tools and technology development, cultural aspects, translation studies, human language technologies (including machine and machine assisted translation), project management, workflow and process automation, education and training, and details of new developments in the localisation industry. Proposed contributions are peer-reviewed thereby ensuring a high standard of published material.
Localisation Focus–The International Journal of Localisation is distributed worldwide to libraries and localisation professionals, including engineers, managers, trainers, linguists, researchers and students. Indexed on a number of databases, this journal affords contributors increased recognition for their work. Localisation-related articles, book reviews, perspectives, insights and correspondence are all welcome.
Productivity and Quality in the Post-editing of Outputs from Translation Memories and Machine Translation
|Volume 7 Issue 1
|Author: Ana Guerberof Arenas
Machine-translated segments are increasingly included as fuzzy matches within the translation-memory systems
in the localisation workflow. This study presents preliminary results on the correlation between these two types of
segments in terms of productivity and final quality. In order to test these variables, we set up an experiment with
a group of eight professional translators using an on-line post-editing tool and a statistical-based machine translation
engine. The translators were asked to translate new, machine-translated and translation-memory segments
from the 80-90 percent value range using a post-editing tool without actually knowing the origin of each segment,
and to complete a questionnaire. The findings suggest that translators have higher productivity and quality when
using machine-translated output than when processing fuzzy matches from translation memories. Furthermore,
translators' technical experience seems to have an impact on productivity but not on quality.
Keywords: Translation memory, machine translation, post-editing, revision, productivity, quality, errors, editing,
professional translators, experience, fuzzy match, processing speed, localisation
Click Here to Download
more information on Localisation Focus–The International Journal of
of Publication Ethics and Publication Malpractice
Localisation Focus – The International Journal of
Localisation is committed to the academic community and the lay
world in ensuring ethics in publication and quality
of articles in publication. Plagiarism is strictly
forbidden and papers found to be plagiarized will be removed or
All authors submitting
material to Localisation
Focus – The International Journal of Localisation affirm
that the content and associated materials are original and do not
infringe the copyright of anyone. By submitting content, authors
also confirm that the submission has full consensus of all the
authors and it was neither submitted nor published previously.