Localisation Focus - The International Journal of Localisation Paper DOwnloads
Home About LRC LRC News Resources

Localisation Focus

The International Journal of Localisation




Localisation Focus–The International Journal of Localisation provides a forum for localisation professionals and researchers to discuss and present their localisation-related work, covering all aspects of this multi-disciplinary field, including software engineering and HCI, tools and technology development, cultural aspects, translation studies, human language technologies (including machine and machine assisted translation), project management, workflow and process automation, education and training, and details of new developments in the localisation industry. Proposed contributions are peer-reviewed thereby ensuring a high standard of published material. Localisation Focus–The International Journal of Localisation is distributed worldwide to libraries and localisation professionals, including engineers, managers, trainers, linguists, researchers and students. Indexed on a number of databases, this journal affords contributors increased recognition for their work. Localisation-related articles, book reviews, perspectives, insights and correspondence are all welcome.

The Impact of Internationalisation Strategies on Translation Quality: the Case of 'International' Spanish

Volume 9 Issue 1
(2010)

 
Author: Miguel A Jiménez-Crespo

Abstract:

The goal of the Localisation Industry is to produce sites that "look like they have been developed in-country" (LISA 2004, p. 11), even when due to cost-effectiveness considerations international versions are frequently released for languages with multiple locales. Thus, the industry's discourse links quality in localisations to texts that are received as local productions, while its internationalisation strategies strive to erase certain dialectal and cultural differences. This paper researches the strategies applied by multinational corporations when dealing with neutral international version of localised websites. After a theoretical review of the interrelated notions of internationalisation, quality, neutral language version and localisation level, the empirical study researches the case of Spanish, one of the languages with the greater number of different locales. Following a corpus-based approach, the Spanish localisation strategies of the 600 largest US companies are analyzed. Detailed statistics for each model and locale are provided. In a second stage, a longitudinal study is presented that contrasts data collected in 2006 with the localisation strategies observed in 2009. The results show that multinational companies apply different strategies for the European and Latin American markets, while the largest US companies have gradually increased the Spanish localised versions of their websites. Additionally, the fuzzy US Spanish locale continues to grow despite the fact that this locale is not still internationally recognized and standardized.

Keywords: website localisation, internationalisation, neutral language, translation quality, corporate websites, corpus-based translation studies.

Click Here to Download

 

 

For more information on Localisation Focus–The International Journal of Localisation, contact LRC@ul.ie

Statement of Publication Ethics and Publication Malpractice

Localisation Focus – The International Journal of Localisation is committed to the academic community and the lay world in ensuring ethics in publication and quality of articles in publication. Plagiarism is strictly forbidden and papers found to be plagiarized will be removed or not published.

All authors submitting material to Localisation Focus – The International Journal of Localisation affirm that the content and associated materials are original and do not infringe the copyright of anyone. By submitting content, authors also confirm that the submission has full consensus of all the authors and it was neither submitted nor published previously.


 

 
© Copyright 2013 Localisation Research Centre (LRC). All rights reserved.