Localisation Focus - The International Journal of Localisation Paper DOwnloads
Home About LRC LRC News Resources

Localisation Focus

The International Journal of Localisation

Localisation Focus–The International Journal of Localisation provides a forum for localisation professionals and researchers to discuss and present their localisation-related work, covering all aspects of this multi-disciplinary field, including software engineering and HCI, tools and technology development, cultural aspects, translation studies, human language technologies (including machine and machine assisted translation), project management, workflow and process automation, education and training, and details of new developments in the localisation industry. Proposed contributions are peer-reviewed thereby ensuring a high standard of published material. Localisation Focus–The International Journal of Localisation is distributed worldwide to libraries and localisation professionals, including engineers, managers, trainers, linguists, researchers and students. Indexed on a number of databases, this journal affords contributors increased recognition for their work. Localisation-related articles, book reviews, perspectives, insights and correspondence are all welcome.

The following are research articles published in Localisation Focus - The International Journal of Localisation. Please feel free to download and share for your research or if you find them interesting.  If reproducing these articles please ensure that the authors and provenance of the papers are clearly stated.

Volume 11 Issue 1


  1. Pattern-based Enhancements to Unicode Bidirectional Algorithm by Murhaf Hossari, Arthur W S Cater
  2. A Mixed-methods Study of Consistency in Translation Memories by Joss Moorkens
  3. A Communicative Approach to Evaluate Web Accessibility Localisation Using a Controlled Language Checker: the Case of Text Alternatives for Images by Silvia Rodriguez Vazquez, Jesus Torres del Rey
  4. Localisation Issues of Software Shortcut Keys by Gintautas Grigas, Tatjana Jevsikova, Agne Strelkauskyte
  5. A Flexible Decision Tool for Implementing Post-editing Guidelines by Celia Rico Perez
  6. XLIFF and LCX: A Comparison by Asanka Wasala, Dag Schmidtke and Reinhard Schaler
Volume 10 Issue 1


  1. An Argument for Business Process Management in Localisation by David Filip, Dr. Eoin Ó Conchúir
  2. Enabling Complex Asian Scripts on Mobile Devices by Waqar Ahmad, Sarmad Hussain
  3. LocConnect: Orchestrating Interoperability in a Service-oriented Localisation Architecture by, Asanka Wasala, Ian O'Keeffe, Reinhard Schäler
  4. Localisation in International Large-scale Assessments of Competencies: Challenges and Solutions by Britta Upsing, Gabriele Gissler, Frank Goldhammer, Heiko Rolke, Andrea Ferrari
Volume 9 Issue 1


  1. Markup Languages and Menu Structure Transformation During the Internationalisation Process of Driver Information Systems by Cristina Olaverri-Monreal, Klaus-Josef Bengler, Marc Breisinger, Christoph Draxler
  2. The impact of internationalisation strategies on translation quality: the case of "international" Spanish by Miguel A Jiménez-Crespo
  3. Workflow Specification for Enterprise Localisation by Madeleine Lenker, Dimitra Anastasiou, Jim Buckley
  4. Automated text generation for the localisation of an online game by K.A. Arthur, B. Brandt, A. Fedane, D. Hannan
  5. A Micro-Crowdsourcing implementation: the Babel Software Project by Chris Exton, Brendan Spillane, Jim Buckley
Volume 8 Issue 1


  1. Next Generation Localisation by Josef van Genabith
  2. Using Content Development Guidelines to Reduce the Cost of Localising Digital Content by Lorcan Ryan, Dimitra Anastasiou, Yvonne Cleary
  3. Supporting Flexibility and Awareness in Localisation Workflows by David Lewis, Stephen Curran, Gavin Doherty, Kevin Feeney, Nikiforos Karamanis, Saturnino Luz, John McAuley
  4. Applying Digital Content Management to Support Localisation by Alexander O'Connor, Séamus Lawless, Dong Zhou, Gareth J. F. Jones, Vincent Wade
  5. Integrated Language Technology as part of Next Generation Localisation by Julie Carson-Berndsen, Harold Somers, Carl Vogel, Andy Way
  6. Music Localisation: Active Music Content forWeb Pages by Ian R O'Keeffe
  7. Micro Crowdsourcing: A new Model for Software Localisation by Chris Exton, Asanka Wasala, Jim Buckley, Reinhard Schäler
Volume 7 Issue 1


  1. Systematic Validation of Localisation Across All Languages by Martin Ørsted
  2. Productivity and Quality in the Post-editing of Outputs from Translation Memories and Machine Translation by Ana Guerberof Arenas
  3. A Comparison of Statistical Post-editing on Chinese and Japanese by Midori Tatsumi, Yanli Sun
  4. Readibility: Examining its Usefulness in the Field of Controlled Language by Patrick Cadwell
Volume 6 Issue 1


  1. Web Genres in Localisation: A Spanish Corpus Study by Miguel A. Jiménez
  2. Simship Software Testing Using ShadowTM K Arthur, D Hannan, M Ward
  3. Computational Morphological Analysers and Machine-Readable Lexicons for South African Bantu Languages by Sonja Bosch, Jackie Jones, Laurette Pretorius, Winston Anderson
  4. What's in a "Game"? by Miguel Bernal Merino
  5. Reverse Locallisation by Reinhard Schäler
Volumes 4 - 5


  1. Productivity vs Quality? A pilot study on the impact of translation memory systems by Lynne Bowker

  2. African Languages and Information and Communication Technology: Localising the Future? by Donald Osborne

  3. Conceptualising the future of translation with localisation by Minako O'Hagan

  4. The Localisation Outsourcing Decision: How to by John Papaioannou

  5. Adopting Standards-based XML File Formats in Open Source Localisation by Asgeir Frimannsson, James Hogan

  6. Translation Web Services - an Implementation for the IGNITE Project by Kevin Bargary

  7. The Sinhala Collation Sequence and its Representation in UNICODE by A.R. Weerasinghe, D.L Herath, K. Gamage

  8. Lessons Learnt in the Development of Applications for Remote Communities by Alvin W. Yeo, Azman Bujang Masli, Siou-Chin Ong, Peter Songan, Jayapragas Gnaniah, Khairuddin Ab Hamid, Poline Bala

  9. Using Web Services for Translation by Kevin Bargary, Peter Reynolds

  10. Formatting and the Translator: Why XLIFF Does Matter by Ignacio Garcia

  11. Microsoft Local Language Program by Liam Cronin

  12. Beavers, Maple Leaves and Maple Trees - A Study of National Symbols on Localised and Domestic Websites by Julie McDonough

  13. Localisation in The Netherlands: Training and Career Opportunities by Marcel Thelen, Han van de Staaij, Anne Klarenbeek

  14. Software localisation by Translate.org.za by Friedel Wolff





For more information on Localisation Focus–The International Journal of Localisation, contact LRC@ul.ie

Statement of Publication Ethics and Publication Malpractice

Localisation Focus – The International Journal of Localisation is committed to the academic community and the lay world in ensuring ethics in publication and quality of articles in publication. Plagiarism is strictly forbidden and papers found to be plagiarized will be removed or not published.

All authors submitting material to Localisation Focus – The International Journal of Localisation affirm that the content and associated materials are original and do not infringe the copyright of anyone. By submitting content, authors also confirm that the submission has full consensus of all the authors and it was neither submitted nor published previously.




© Copyright 2013 Localisation Research Centre (LRC). All rights reserved.