 |
LRC
XIII
Localisation4All
The 13th Annual Internationalisation and Localisation
Conference
organised by the Localisation Research Centre (LRC)
with the Centre for Next Generation Localisation (CNGL)
02-03 October 2008
Marino Institute of Education,
Dublin, Ireland
|
Supported by


|
Where to stay Conference
Home
Papers How to get there Fees |
|
Keynote Speaker - Kate Losse
Product manager for internationalisation and
localisation - Facebook |
|

|
About Kate
Kate Losse is product manager for internationalisation and localisation at Facebook in Palo Alto, California. She has worked for Facebook since 2005. Prior to joining Facebook, she earned a Master’s degree in English Literature at Johns Hopkins University in Baltimore, Maryland.
About the keynote
Facebook has involved over 30,000 users around the world in the project
of helping to translate the site into 16 launched languages, with 60 more
languages still under translation. In
an open, self-selecting translation environment, how do we manage to
maintain quality while allowing anyone to participate in translation?
This talk will discuss current crowd-sourcing methodologies and
their implications for translation quality.
We will then discuss the particular methods Facebook has developed
and is developing to assess and control the quality of crowd-sourced
translations. An
important feature of this discussion will be the question of quality
itself: how is it gauged,
maintained, and assured within an open translation environment?
|
Keynote Speaker - Lori Thicke
General Manager - Lexcelera |
|

|
About Lori
Lori
Thicke earned an MFA from the
University
of
B.C.
before moving to
Paris
, where she co-founded Eurotexte in 1986. Eurotexte, renamed Lexcelera in
2007, was the first French LSP to achieve ISO 9001:2000 certification. In
1993 Lori and her Lexcelera partner, Ros Smith-Thomas, founded Translators
without Borders to provide free translations to humanitarian
organizations. TWB is currently expanding its activities to support NGOs
who need help to make knowledge available to people in the world’s
poorest countries.
About the keynote
Vast
amounts of educational, scientific, health, legislative and technical
knowledge needed by people in the world's poorest countries is locked up
in languages they don’t understand. This information poverty serves to
perpetuate the physical poverty of the developing world. We in the
localisation industry are in a unique position to bridge the digital and
language divide to ensure fair and equal access to knowledge. Recent
technological advances have now set the stage for us to bring the
information revolution to all. What concrete steps do we need to take?
|
|
|